又一个传奇人物谢幕!他曾获得奥斯卡终身成就奖,发誓“绝不退休”…

非凡影视 欧美明星 2025-01-17 17:24 2

摘要:David Lynch, an influential director known for his unique andsurrealisticfilms and TV shows including “Blue Velvet” and “Twin Peak

外网刷屏了!据多家外媒证实,美国著名导演、编剧 大卫·林奇(David Lynch)去世,享年78岁。

David Lynch, an influential director known for his unique and surrealisticfilms and TV shows including “Blue Velvet” and “Twin Peaks,” has died. He was 78.

著名导演大卫·林奇 逝世,享年78岁,他因独特且超现实主义的影视作品,如《蓝丝绒》和《双峰》,而享誉影坛。

His death was confirmed via his official Facebook page, where his family wrote:“It is with deep regret that we, his family, announce the passing of the man and the artist, David Lynch. We would appreciate some privacy at this time. There’s a big hole in the world now that he’s no longer with us. But, as he would say, ‘Keep your eye on the donut and not on the hole.’”

他的家人通过其官方Facebook页面宣布了死讯,并写道:“我们,他的家人,深感悲痛地宣布,艺术家兼导演大卫·林奇的逝世。在此,我们恳请大家给予我们一些隐私空间。虽然他已离开人世,世界从此留下了巨大的空洞,但是,正如他所说,‘把目光放在甜甜圈上,而不是中间的洞上。’”

“It’s a beautiful day with golden sunshine and blue skies all the way.”

“今天是美好的一天,一路上都是金色的阳光和蔚蓝的天空。”

Lynch’s almost-50-year cinematic career was distinguished by a series of distinctive, highly stylized films that often feature surreal situations, fragmented timelines, and supernaturalelements.

林奇近50年的电影生涯,以一系列具有鲜明风格、极具个性的作品而著称,这些作品常常呈现超现实的情境、支离破碎的时间线和超自然元素。

He was awarded the Golden Lion for lifetime achievement at the Venice Film Festival in 2006 and an honorary Oscar in 2019 for “a lifetime of artistic accomplishment.” He was also a four-time Oscar nomineein competitive categories, including three times for best director for 1980’s “Elephant Man,” 1986’s “Blue Velvet” and “Mulholland Drive” from 2001.

他曾在2006年获得威尼斯电影节的终身成就金狮奖,并在2019年因其“毕生的艺术成就”获得奥斯卡金像奖终身成就奖。他曾四次获得奥斯卡金像奖提名,其中三次为最佳导演奖,分别凭借1980年的《象人》、1986年的《蓝丝绒》和2001年的《穆赫兰道》。

And although he is best known as a filmmaker, Lynch continued the painting practice that started his career as an artist and dabbled inmusic, releasing a rock album called “BlueBob” in 2001, an EP called “This Train” in 2011, and a “modern blues” album called “The Big Dream” in 2013.

虽然林奇 最为人所知的身份是电影导演,但他并没有放弃早年的绘画生涯,同时还涉足了音乐领域。2001年,他发布了一张摇滚专辑《BlueBob》;2011年,发布了一张EP《This Train》;2013年,又推出了一张现代布鲁斯专辑《The Big Dream》。

In 2024, Lynch announced that he had been diagnosed with emphysema after many years of smoking, and that he was largely “ housebound” due to the risks of contracting Covid-19. After sharing the news, Lynch assured his supporters that he planned to keep working, writing that despite his diagnosis, “ I am filled with happiness, and I will never retire.”

2024年,林奇透露自己多年吸烟导致了肺气肿,而且因为担心新冠,他基本只能宅在家里。不过,他向粉丝们保证不会停下工作,还说:“虽然得了肺气肿,但我依然很开心,绝不退休!”

“音乐、绘画、电影,这就是生活的艺术。”大卫·林奇走了,但他创造出的艺术永远留在世界上。他的电影有一种魔力,看不懂,但觉得好厉害。今天给大家推荐5部他的经典作品,看看你能看懂几部?

1

《穆赫兰道》

Mulholland Drive(2001)

《穆赫兰道》讲述了在蜿蜒的穆赫兰道上,经历了一场令其失忆的车祸后,丽塔(劳拉·哈灵 饰)和一个立志要做好莱坞演员的女孩贝蒂(娜奥米·沃茨 饰),围绕着洛杉矶寻找线索和答案,随之而来的却是一个扭曲的超乎梦想与现实的冒险故事。2002年,大卫·林奇凭借该片获得第74届奥斯卡金像奖·最佳导演提名。

2

《蓝丝绒》

Blue Velvet(1986)

《蓝丝绒》讲述了不谙世事的大学生杰弗里·博蒙特,在回家看望患病父亲的途中发现一只被砍下的耳朵,这只残耳引发的一起性虐待案件的故事。值得一提的是,饰演女主角多萝西的是瑞典国宝级女明星英格丽·褒曼之女伊莎贝拉·罗西里尼。

3

《象人》

The Elephant Man(1980)

《象人》讲述了维多利亚时代一名英国医生在马戏团发现一个头部严重畸形的象人,受尽不人道的待遇,于是将他带回医院作研究,终于使他体验到人间的温暖的故事 。影片除了需要温暖,还需要梦想,导演为观众提供了他大胆的电影新视野。

4

《双峰 》共三季

Twin Peaks

《双峰》第一季首播于1990年,在当时引起巨大轰动,大卫·林奇也因此登上了《时代》杂志的封面。后来直到2017年,第三季终于上映,豆瓣网友辣评:”一部你没看过前作肯定看不懂,看了前作也不一定能看懂,看完这一部说不定还是看不懂的活见久系列”。可惜我们再也看不到第四季了!

5

《内陆帝国》

Inland Empire (2006)

《内陆帝国》讲述了当一个女演员开始在电影中扮演角色时,她的世界就变成了梦魇般的超现实的故事。许多影评家看完后纷纷表示,这是林奇迄今为止最古怪、晦涩的作品。故事被形容为“一个坠入爱河的女人遭遇的危险”,但就连女主演劳拉·邓恩本人都表示完全不知道电影究竟说了什么。

R.I.P

David Lynch

“我今天戴着墨镜,因为我看到了未来。

而未来看起来非常耀眼。”

重点词汇

surrealistic/ səˌriːəˈlɪstɪk / adj.超现实主义的

supernatural/ ˌsuːpəˈnætʃrəl / adj.(生物、力量、事件等) 超自然的

nominee/ ˌnɒmɪˈniː / n.被提名者,候选人

dabble in涉猎,涉足:尝试或参与某种活动或领域,但没有全身心地投入或专注于其中

emphysema/ ˌemfɪˈsiːmə / n.[临床] 气肿;肺气肿

housebound/ ˈhaʊsbaʊnd / adj.(通常指因为生病或步行不便而)足不出户的

surrealistic/ səˌriːəˈlɪstɪk / adj.超现实主义的

supernatural/ ˌsuːpəˈnætʃrəl / adj.(生物、力量、事件等) 超自然的

nominee/ ˌnɒmɪˈniː / n.被提名者,候选人

dabble in涉猎,涉足:尝试或参与某种活动或领域,但没有全身心地投入或专注于其中

emphysema/ ˌemfɪˈsiːmə / n.[临床] 气肿;肺气肿

housebound/ ˈhaʊsbaʊnd / adj.(通常指因为生病或步行不便而)足不出户的

来源:沪江英语

相关推荐