《斯卡布罗集市》背后的爱情故事

非凡影视 欧美明星 2025-05-27 20:55 3

摘要:这是一首古老的英国民歌,其起源可追溯到中世纪。原是英国斯卡布罗小镇每年秋天集市上人们传唱的歌曲,后来被西蒙和加芬克尔改编,作为电影《毕业生》的插曲。电影反映了越战时期年轻人的迷茫与挣扎,歌曲也融入了当时的时代情绪。

这是一首古老的英国民歌,其起源可追溯到中世纪。原是英国斯卡布罗小镇每年秋天集市上人们传唱的歌曲,后来被西蒙和加芬克尔改编,作为电影《毕业生》的插曲。电影反映了越战时期年轻人的迷茫与挣扎,歌曲也融入了当时的时代情绪。

从歌词来看,它以一个即将踏上战场的年轻军人的口吻,讲述了他对恋人的思念。他想起在斯卡布罗集市遇到的姑娘,希望她能为自己料理后事,缝一件没有缝口和针线的亚麻布衣裳,找一块在海边与海岸之间的墓地,用皮质镰刀收割石楠花扎成束放在坟头,通过这些看似不可能完成的任务,表达出对爱情的执着以及生死相隔的无奈与忧伤。

歌曲中的斯卡布罗集市,不仅是一个买卖物品的场所,更成为了这段凄美爱情的见证。每当集市上的人们听到这首歌,都会想起那个年轻士兵和他爱人的故事,心中涌起无尽的感慨和哀伤。

‌ 以下是《斯卡布罗集市》的英文歌词:

Are you going to Scarborough Fair?

Parsley, sage, rosemary & thyme

Remember me to one who lives there

She once was a true love of mine

Tell her to make me a cambric shirt

(On the side of a hill in the deep forest green)

Parsley, sage, rosemary & thyme

(Tracing of sparrow on snow crested brown)

Without no seams nor needlework

(Blankets and bedclothes a child of the mountain)

Then she'll be a true love of mine

(Sleeps unaware of the clarion call)

Tell her to find me an acre of land

(On the side of a hill a sprinkling of leaves)

Parsley, sage, rosemary, & thyme

(Washes the grave with silvery tears)

Between the salt water and the sea strand

(A soldier cleans and polishes a gun)

Then she'll be a true love of mine

Tell her to reap it in a sickle of leather

(War bellows blazing in scarlet battalions)

Parsley, sage, rosemary & thyme

(Generals order their soldiers to kill)

And to gather it all in a bunch of heather

(And to fight for a cause they've long ago forgotten)

Then she'll be a true love of mine

Are you going to Scarborough Fair?

Parsley, sage, rosemary & thyme

Remember me to one who lives there

She once was a true love of mine

来源:陇东漫步者

相关推荐