摘要:你好,我是娜塔莎·雷昂,今天我穿着得体,来到标准收藏的珍藏室。
Hello, I'm Natasha Lyonne and I am appropriately dressed to be here in the Criterion Closet today.
你好,我是娜塔莎·雷昂,今天我穿着得体,来到标准收藏的珍藏室。
Nakedi>.
裸体
Okay.
好。
This is one of my favorites.
这是我最喜欢的之一。
This is David Thewlis at his best.
这是大卫·休里斯的最佳表现。
Mike Leigh.
迈克·利。
I see there's two editions.
我注意到这里有两个版本。
I guess I'll just take both.
我想我还是两个都要吧。
Such a crush on him from this movie.
从这部电影开始就对他迷恋上了。
And Katrin Cartlidge, who's so amazing, who passed away.
还有卡特琳·卡特利奇,她非常出色,可惜已经离世。
But, yeah, don't watch that, like, if… you know, like, if you pick up a skater, let's say, in Tompkins Square Park and… I'll hold the movie again so it has context.
不过,如果你在汤普金斯广场公园偶遇一位滑板爱好者,比如说,那就别看这部电影了……我得再次强调,为了保持情境感,先别急着看。
You know, you pick up a skater in Tompkins Square Park, you bring them home.
你知道,在汤普金斯广场公园搭个滑板手,带他们回家。
Then the morning after, you think, "I think this guy's really gonna get it.
然后第二天早上,你心想,“我觉得这家伙真的要倒霉了。”
They're gonna love Nakedi>." You put it on, you realize it's, I don't know, 2020.
“他们会爱上《赤裸》这部电影的。”你一放映,就会意识到,不知道是不是因为2020年这个特殊的年份。
They don't have the attention span for that.
他们没有那么长的注意力去关注那些。
So watch it alone.
所以独自观赏吧。
Hoop Dreamsi>.
篮球梦。
This is a hell of a picture.
这真是一部精彩的影片。
That's fun.
这很有趣。
Heaven Can Waiti>.
《天堂可以等待》。
I really always thought that showbiz was going to be more like this.
我一直都觉得娱乐圈会是这样的。
They had a good time in these.
他们在这些活动中玩得很开心。
Oh, La stradai>, of course.
哦,《道路》,当然。
Naked Lunchi>, that's a hit.
《裸体午餐》,那是一部佳作。
This is good, especially if, you know, you're trying to figure out if you're in a good or bad relationship.
这很有帮助,特别是当你在思考自己是否身处一段健康或不健康的关系中时。
Remember, it's not quite so bad that there's a… Is it an apple placed on the eye and a gunshot?
记住,事情没那么糟,有个……是把苹果放在眼睛上然后开枪吗?
That never ends well for Judy Davis.
这对朱迪·戴维斯从来不会有好结果。
Umberto D.i>, okay, there we go.
《 Umberto D. 》,好的,就是这个。
You need to have some classics in the mix.
你需要在其中加入一些经典作品。
Oh, I'm in this one, Uncut Gemsi>.
哦,我参演了这部影片,《原钻》。
I'm a voice or something.
我就像个发声筒之类的角色。
Safdie tried to get me.
萨夫迪试图抓到我。
And I had a real part in this.
我在这部电影中有一个真正的角色。
Said I'm a voice on the telephone.
我说我是电话里的声音。
Devil in a Blue Dressi>.
《蓝衣魔鬼》
It's a hot film.
这是一部热门电影。
By Raging Bulli>.
通过《愤怒的公牛》。
Okay.
好。
Town Bloody Halli>.
《小镇血腥厅》
And this one is really great.
而且这个真的很好。
I had the opportunity to direct the brilliant Jacqueline Novak's comedy special, Get on Your Kneesi>, at Town Hall.
我有幸在市政厅执导了才华横溢的杰奎琳·诺瓦克的《跪下》喜剧专场。
And I had the opportunity to hang out with Chris Hegedus, who was D.A. Pennebaker's wife and collaborator frequently, and we based a lot of the aesthetic on this, you know, Norman Mailer getting grilled by Germaine Greer and so on.
而且我有机会和克里斯·黑格杜斯一起待了一段时间,她是达·潘内贝克的妻子兼经常合作的伙伴,我们很多美学理念都是基于这样的,比如诺曼·梅勒被杰拉敏·格里尔拷问之类的场景。
The lo-fi nature of it.
其低成本制作的特质。
Pickpocketi>.
扒手
Is this Bresson?
这是布列松吗?
Let's see.
我看看。
Yes.
是的。
Ah, she gets it again.
啊,她又中招了。
When I tell you the amount of brain damage on this thing, it really is something, but the movies, I guess, I got in the bones as a youth, so they stuck there.
当我告诉你这部作品里的脑洞有多大时,那真的挺疯狂的, 但这些电影,我想, 是我年轻时就刻在骨子里的,所以它们一直留在那里。
I'll definitely do Pasolini, Trilogy of Lifei>.
我肯定会看帕索里尼的《生命三部曲》。
And this is one of my favorite movies of all time: Sunday Bloody Sundayi>.
这是我有史以来最喜爱的电影之一:《周日血案》。
This Schlesinger movie, who also, I guess, is Midnight Cowboyi>, right?
这部由施莱辛格执导的电影,我想,也是《午夜牛郎》,对吧?
But this movie is so fucking good.
但这部电影真是太他妈棒了。
Peter Finch.
彼得·芬奇。
Oh God, he's good in this movie.
天啊,他在电影里演得太好了。
What's this?
这是什么?
It's a Rossellini/Bergmani> box set.
这是一套罗塞里尼/伯格曼的合集。
I see.
明白了。
That's sexy to have.
这种特质很迷人。
Okay, Strombolii>.
好吧, stromboli 。
City Lightsi>, Pandora's Boxi>.
《城市之光》、《潘多拉的魔盒》。
I mean, I really am somebody… Oh, this is a fight I've had with Josh Safdie.
我是说,我真的成了某个人…哦,这是我和约什·萨弗迪之间的一场争论。
Eric Rohmer.
埃里克·罗默。
Also a fight I've had with Aza Jacobs.
还有一场我与阿扎·雅各布斯的争执。
When I say fight, I just mean that they talk about it and I sort of ignore those texts.
当我说到争执时,我只是指他们谈论这件事,而我基本上忽略那些短信。
So I'm gonna give it a chance, because I bet you they're right and I'm wrong.
所以我要给它一个机会,因为我敢打赌他们是对的,我错了。
That's what they call aging.
这就是他们所说的衰老。
I think I'm about to have tits out, but let's see what this adventure is about.
我想我可能要大放异彩了,但让我们看看这场冒险究竟是什么。
Sweet Smell of Successi>.
《成功的滋味》。
She's going back down.
她又要下去了。
'Cause James Wong Howe is the cinematographer of that and he's my favorite cinematographer.
因为黄宗沾是那部电影的摄影师,而他是我最喜欢的摄影师。
So I'm going back.
所以我正在回顾。
Come on, James, quick.
快点,詹姆斯,快。
I found it.
我找到了。
You know what this is a little bit like?
你知道这有点像什么吗?
Go Fish.
去钓鱼。
Because you gotta spot it and see it and then retain where it was.
因为你要发现它、看到它,然后记住它的位置。
So, guys, Jo Jo Dancer, Your Life Is Callingi>, written and directed by Richard Pryor.
那么,各位,《乔·乔舞者,你的生活来电了》,由理查德·普赖尔编剧并执导。
If you're looking for a double feature, I'd strongly suggest pairing it with the Bob Fosse movie All That Jazzi>.
如果你想要看双片连映,我强烈建议搭配鲍勃·福斯的电影《浑身是劲》。
These are two sides of my favorite coins, my favorite genre.
这是我的最爱,我最喜欢的类型电影的两面。
They're movies that, you know, they start in a hospital bed.
这些电影,你知道的,它们从医院病床上开始。
And of course, our friend Gideon, he's in that bed in that middle space and Jessica Lange is upstairs in the rafters, and "It's showtime," the movie begins.
当然,我们的朋友吉迪恩, 他躺在中间那张床上, 而杰西卡·兰格则在阁楼的横梁上,“演出开始” ,电影就这样开始了。
But it takes you back through his complicated life, and, well, my favorite, our dear friend Richard Pryor.
但它带你回顾了他复杂的一生, 嗯,我最喜欢的, 我们亲爱的朋友理查德·普赖尔。
Now, I wouldn't say that this is a perfect film.
现在,我不会说这是一部完美的电影。
But it is.
但事实就是如此。
It is a perfect film.
这是一部完美的电影。
I'm not sure if you know about the incident that the brilliant Richard Pryor went through, but, well, he made a Fosse-esque extravaganza of it.
我不确定你是否了解理查德·普赖尔那次非凡的经历,但无论如何, 他将其演绎成了一场福斯风格的盛大演出。
And I'm really indebted to these two films for everything I've thought of since.
我真心感激这两部电影,因为自那以后我所思考的一切都归功于它们。
So I love these two movies.
所以我喜欢这两部电影。
Thanks for having me, and adios, amigos.
感谢邀请,再见了,朋友们。
来源:英语东